Stefanie English

我的二亩三分英语地
Subscribe

Archive for the ‘Fun in English’

红豆歌词一段,响应群众要求

August 02, 2009 By: Stefanie Category: Fun in English

有时候有时候,你会相信一切有尽头。相聚离开,都有时候,没有什么是永垂不朽。

There are moments when you believe everything will be having the end. We are together, or we are apart. There’s  nothing that’s immortal.

(会唱的朋友大家一起啊。)

09.02.23 出气筒

February 23, 2009 By: Stefanie Category: Fun in English

西洋拳师练拳,方法之一是打悬挂着的沙袋,这种任人拳击的沙袋叫 punchbag ,美式英文则叫 punching bag ,可引伸解作「出气筒」,例如: Don’t yell at me because you’ve had a bad day at the office. I’m not your punchbag (你不要因为今天在办公室不如意,就向我咆哮。我不是你的出气筒)。

「拿人出气」则有两个说法: to vent your anger / spleen on someone 或 to take it (something) out on someone ,例如:
( 1 ) A teacher must not vent his anger on his students. ( 老师切勿拿学生出气)。
( 2 ) When his application for promotion was turned down, he took his frustration out on his wife. (他申请晋升被拒,感到很不如意,就拿妻子出气)。
( 3 ) He felt frustrated, and took it out on his son by beating him.(他感到很不如意,就殴打儿子出气)。

14 Things You Really Should Have Done Before Getting Married

June 30, 2008 By: Stefanie Category: EnglishStudy, Fun in English

备课的时候看到的一篇有意思的文章,大家可以看看哦。

结婚之前原本应该做的14件事情,欢迎大家来补充更多啊~ 

14 Things You Really Should Have Done Before Getting Married

1. Watch yourself eating in front of a mirror. If you’re put off, that’s the view your future partner will have…

2. Live on your own. It’s important that you find out what a hopeless slob you are before your beloved tells you. And then leaves you…

3. Go out with your friends for a “quick drink” and stagger home three days later…

4. Have a holiday romance with someone who doesn’t speak a word of English. Who needs conversation?

5. Women: Take the soft toys off your bed. Nothing turns a man off more than performing in front of an audience of beady-eyed teddies…

6. Men: Get rid of those “How to Get Girls Even Though You’re Poor and Ugly’ books. They never work anyway…

7. Gobble the last slice of pizza without having to go through the ‘No you have it, no really… Are you sure you don’t mind…?

8. Walk about the house naked, without having to hold any bits in…

9. Have friends of the opposite sex. After marriage, it’s too much effort to keep saying: “No, I really don’t fancy them”…

10. Men: Enjoy that wardrobe space while you can! You will not believe the vast number of shoes that one woman needs…

11. Women: Fill in silly magazine quizzes with titles like ‘Are You Seductive’, without having to listen to loud laughter from your partner (who then runs off with the magazine)…

12. Men: Get rid of anything inflatable and female-shaped…

13. Relish clipping your toenails straight onto the carpet…

14. Remember that your best option with in-laws is to marry an orphan…

Do u know where they r?;)

December 27, 2007 By: Stefanie Category: Fun in English

http://www.travelpod.com/traveler-iq?3cf6=7bb8

很好玩的游戏,你可以通过它增长地理知识,也可以通过它学习一些常用的英语地名

Some TOOOOOlds!

December 16, 2007 By: Stefanie Category: Fun in English

下面的这些内容,很多大家可能都读过了,按照国际惯例,听过的笑话,我们一律奉上一句  too old!

但是帖总还是要贴的,没看过的孩子们,一定要看到笑为止哦,看过的,也记得再笑笑哈~ 老规矩,括号里是我加的注解。

What is a fine

A fine is a tax for doing wrong and a tax is a fine for doing OK.

(fine 罚款,tax 税金)

Think it Over

Sometimes punctuation(标点) is powerful and it can change the meaning of the sentence. Check this out! The meaning of these two sentences!

Woman, without her man, is nothing.

Woman! without her, man is nothing.

English is a “Stupid” Language

 (of couse, it’s just for fun. English is a so-called “Stupid” language, and that’s just why it’s clever and why we love it.)

 There is no egg in the eggplant(茄子)
 No ham in the hamburger
 And neither pine nor apple in the pineapple(菠萝).
 English muffins(英式松饼) were not invented in England
 French fries(炸薯条) were not invented in France.
 
 We sometimes take English for granted
 But if we examine its paradoxes(自相矛盾) we find that  Quicksand takes you down slowly
 Boxing rings are square  And a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
 (Guinea几内亚,Guinea Pig天竺鼠)

 If writers write, how come fingers don’t fing.  If the plural of tooth is teeth
 Shouldn’t the plural of phone booth(亭) be phone beeth
 If the teacher taught,  Why didn’t the preacher(祈祷者) praught.
 
  Why do people recite(背诵) at a play,  Yet play at a recital?(独奏会)
 Park(停车) on driveways and  Drive on parkways
  Of a language where a house can burn up as  It burns down
 And in which you fill in a form  By filling it out
 And a bell is only heard once it goes!
  
 When the stars are out they are visible 
 But when the lights are out they are invisible
 And why it is that when I wind up my watch  It starts
 But when I wind up this poem  It ends.

(I love this one.)

Anagram(回文/换音造词法) (我是土人,我笑得肚子疼)

December 07, 2007 By: Stefanie Category: Fun in English

Anagram is to scramble the letters and make a new word or phrase:

(回文/换音造词法就是把单词的字母顺序打乱然后造一个新的单词或者词组)

1)Dormitory(宿舍) = dirty room

2)Desperation(绝望) = A rope ends it   (这个真的好笑)

3)The Morse code(莫尔斯代码) = here come dots

4)Slot machine (投币自动售货机)= cash lost in ‘em (哈哈)

5)Animosity(仇恨) = is no amity(友好)

6)Mother-in-law(岳母) = Woman Hitler  (…也没那么可怕啊…)

7)Snooze (打盹)alarm = Alas! No more Z’s

8)Semolina(小麦粉) = is no meal

9)The Public art Galleries(公共美术馆) = Large Picture Halls, I Bet

10)A Decimal point(小数点) = I’m a dot in place

11)The earthquakes(地震) = That Queer Shakes(令人眩晕的震动)

12)Eleven plus two = Twelve plus one   (最冷的就是这个了)

13)Contradiction(矛盾) = Accord not in it(和谐不在这里)

14)Margret Thatcher (玛格丽特.撒切尔夫人)= That great charmer(魔术师)

(括号里的注解和评论都是我加的)

令人瞠目结舌的英文广告

December 07, 2007 By: Stefanie Category: Fun in English

人们常抱怨国内学英语非常不方便,至少不能学到地道的英语表达。可是,是否英语国家里人们的语言表达就非常标准,非常地道了呢?任何人看了下面几则绝对真实的英文广告,我想都会瞠目结舌,因为广告者给我们的是模棱两可的信息。此时,语法绝对已被践踏,唯一可依赖的只有直觉!
裁缝广告    
We do not tear your clothing with machinery. We do it carefully by hand.
我们不使用机器撕毁您的衣服。我们会小心翼翼地用手撕。
(原意是要表达:我们不使用机器,以避免撕毁您的衣服。我们会用手工小心地修补衣服。)    
家政广告    
Tired of cleaning yourself? Let me do it.    
厌倦自己洗澡了吗?让我来帮你洗吧。
(原意是要表达:厌倦自己打扫房间了吗?让我来帮你做吧。)    
宠物广告    
Dog for sale: eats anything and is fond of children.     
出售小狗:不挑食,喜欢吃小孩。    
(原意是要表达:出售小狗:不挑食,喜欢与儿童相处。)
二手车广告    
UsedCars: Why go elsewhere to be cheated? Come here first! 
UsedCars公司:为什么要去其它地方受骗呢?还是先来这里吧!
(原意是要表达:二手车公司:为什么要选择去别的地方?当心受骗!还是先来我们这里看看吧!)    
招聘广告
3-year-old teacher need for pre-school. Experience preferred.
幼儿园招聘3岁大的老师。有经验者优先。
(原意:幼儿园招聘照看3岁幼童的老师。有经验者优先。)
公益广告
Illiterate? Write today for free help.     
不识字吗?今天就写信请求得到免费帮助吧。
(原意是要表达:我们可以为不识字的人提供免费帮助。)

脑筋急转弯来啦~

December 06, 2007 By: Stefanie Category: Fun in English

一共十个,每个后面我加了一个小小的点评。呵呵。 

1.What month do soldiers hate?  (有点冷)

2.How many feet are there in a yard?   (超级冷)

3.Why is an empty purse always the same?  (good one)

4.What book has the most stirring chapters?  (有点难哦)

5.What kind of dog doesn’t   bite or bark?  (超级土)

6.What is the smallest room in the world?  (同上)

7.What kind of water should people drink in order to be healthy? (good one)

8.How do we know the ocean is friendly?  (超可爱的答案)

9.Which can move faster, heat or cold?  (冷啊冷)

10.Why is the library the highest building?  (冷完了之后还有点小味道捏)

Keys:

  1. March (三月,行军)
  2. It depends on how many people stand in the yard. (yard 码,院子)
  3. There is no change in it. (change 零钱,变化)
  4. A cook book. (stirring 动人的,搅拌的)
  5. Hot dog. (热狗)
  6. Mushroom. (蘑菇)
  7. Drink well water. (well 井水,健康的)
  8. It waves. (wave 起波浪,招手致意)
  9. Heat, because you can catch cold. (catch old 追上冷,患感冒) 太冷了-_-!
  10. It has the most stories. (stories 故事,(楼)层)

“Yo Blair!” Yo的味道~

December 05, 2007 By: Stefanie Category: Fun in English

美国总统布什( George Bush )在八国集团首脑会议( Group of Eight summit )上跟英国首相布莱尔( Tony Blair )打招呼,说 Yo Blair ,因而受到抨击。 Yo Blair 二字究竟有什么不妥当呢?

Yo 是俚语,用于不拘礼的招呼,但完全没有轻慢含义。例如见到朋友大衞,你可以说: Yo, Daivd. Long time no see!(喂,大衞,很久没见啦)。不过,在外交场合,用语一般要庄重。假如布什当时知道麦克风开了,大概会改口说 Hello, Mr Blair 或 Hello, Tony 。

Yo 的不拘礼语气,在英国人自卑的耳朵里就变成狂妄,路透社甚至以 Blair mocked as US poodle (布莱尔被嘲为美国的贵妇狗)为题发表电信,报道英国舆论对 Yo Blair 的反应,但布什那句话应不带轻视英国含义。 至于布什不叫布莱尔做 Tony 而叫做 Blair ,倒是奇怪一点。

一般而言,朋友之间不拘礼节,会互呼名字;拘谨一点,则会以「 Mr / Miss / Mrs 等+姓氏」相称。 只称姓氏,多见于军队、大学男生联谊会等一些纯男性组织之中。布什以 Yo Blair 招呼布莱尔,和他扮演的政治牛仔角色十分吻合。布莱尔支持布什出兵侵略伊拉克,布什视他为牛仔俱乐部一员,是很自然的事。这大概才是 Yo Blair 的真正含义。

另外:

据说在Bush这个Yo, Blair之后, Blair在英国议会中发言时, 反对党议员则效仿小Bush, 起哄大叫”Yo”

英国前首相Denis MacShane认为Yo, Blair等同于”wotcha, mate”, 因为Bush和Blair之间常用法语的tu(等于英语的you)来互相大招呼, 但法语的正式用法应该是vous.

这种叫法大致相当于中文的, “Blair, 你小子怎么着?”, 考虑到小Bush一向的cow boy作风, 大概是可以理解了….